Translation of "old when" in Italian

Translations:

anni quando

How to use "old when" in sentences:

He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem.
Avea venticinque anni quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni a Gerusalemme.
And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Noè era in età di seicento anni, quando il diluvio delle acque inondò la terra.
Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign; and he reigned in Jerusalem three months: and his mother's name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem.
Gioiachin era d’età di diciotto anni, quando cominciò a regnare; e regnò in Gerusalemme tre mesi. E il nome di sua madre era Nehusta, figliuola di Elnatan, da Gerusalemme.
And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
Ismaele suo figlio aveva tredici anni quando gli fu circoncisa la carne del membro
Jotham was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem.
IOTAM era d’età di venticinque anni, quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni in Gerusalemme.
Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:
Quando Manàsse divenne re, aveva dodici anni; regnò cinquantacinque anni in Gerusalemme
Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem.
Sedekia avea ventun anni quando cominciò a regnare, e regnò a Gerusalemme undici anni.
He was twenty and five years old when he began to reign, and reigned twenty and nine years in Jerusalem.
Avea venticinque anni quando cominciò a regnare, e regnò ventinove anni a Gerusalemme.
And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
Ora Abrahamo aveva cento anni, quando gli nacque suo figlio Isacco.
Moses was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
Mosè aveva centoventi anni quando morì; gli occhi non gli si erano spenti e il vigore non gli era venuto meno
Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
Quando divenne re, Sedecìa aveva ventun anni; regnò undici anni in Gerusalemme. Sua madre, di Libna, si chiamava Camutàl, figlia di Geremia
Jehoiachin was eight years old when he began to reign; and he reigned three months and ten days in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of Yahweh.
Quando Ioiachìn divenne re, aveva diciotto anni; regnò tre mesi e dieci giorni in Gerusalemme. Egli fece ciò che è male agli occhi del Signore
Abraham was ninety-nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
Ora Abramo aveva novantanove anni, quando si fece circoncidere la carne del membro
Jehoshaphat was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem.
41 Giosafat aveva trentacinque anni quando iniziò a regnare, e regnò venticinque anni a Gerusalemme.
And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.
Mosè aveva ottant'anni e Aronne ottantatrè, quando parlarono al faraone
So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
Allora Abram partì, come gli aveva ordinato il Signore, e con lui partì Lot. Abram aveva settantacinque anni quando lasciò Carran
21 Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
21 Amon avea ventidue anni quando cominciò a regnare, e regnò due anni a Gerusalemme.
Amaziah was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-nine years in Jerusalem: and his mother's name was Jehoaddan, of Jerusalem.
Quando divenne re, Amazia aveva venticinque anni; regnò ventinove anni in Gerusalemme. Sua madre, di Gerusalemme, si chiamava Ioaddan
Rehoboam was forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD did choose out of all the tribes of Israel, to put his name there.
Aveva quarantun anni quando divenne re; regnò diciassette anni in Gerusalemme, città scelta dal Signore fra tutte le tribù di Israele per collocarvi il suo nome.
And I wouldn't want to be old when he gets here.
Non vorrei essere al tuo posto quando arriverà.
I was five years old when witches set our house on fire.
Avevo 5 anni quando le streghe diedero fuoco alla nostra casa.
Disclaimer: All models were at least 18 years old when they were photographed.
Esclusione di responsabilità: Tutte le modelle avevano almeno 18 anni quando sono state fotografate.
8 He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem.
8 Egli aveva venticinque anni quando iniziò a regnare, e regnò sedici anni a Gerusalemme.
Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
9 Ioiachin aveva otto anni quando cominciò a regnare; regnò tre mesi e dieci giorni a Gerusalemme, e fece ciò che è male agli occhi del Signore.
8 Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months.
8Quando divenne re, Ioiachìn aveva diciotto anni; regnò tre mesi a Gerusalemme.
All models were at least 18 years old when they were photographed.
Tutte le persone rappresentate nel presente documento avevano almeno 18 anni di età al momento della produzione.
And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
Or Mosè era d’età di centovent’anni quando morì; la vista non gli era scemata, e il suo vigore non era fuggito.
Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
Quando Ioacaz divenne re, aveva ventitrè anni; regnò tre mesi in Gerusalemme
2 He was twenty and five years old when he began to reign, and reigned twenty and nine years in Jerusalem.
2 Quando iniziò a regnare aveva venticinque anni, e regnò ventinove anni a Gerusalemme.
Isaac was sixty years old when she bore them.
Isacco aveva sessant'anni quando essi nacquero.
Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem.
Quando divenne re, Ioacaz aveva trentatrè anni; regnò tre mesi in Gerusalemme.
Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
Quando divenne re, Ioram aveva trentadue anni; regnò in Gerusalemme otto anni
Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.
Quando Giosia divenne re, aveva otto anni; regnò trentun anni in Gerusalemme
Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God.
Quando Ioiakìm divenne re, aveva venticinque anni; regnò undici anni in Gerusalemme. Egli fece ciò che è male agli occhi del Signore suo Dio
Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father:
Quando Acaz divenne re, aveva vent'anni; regnò sedici anni in Gerusalemme. Non fece ciò che è retto agli occhi del Signore, come Davide suo antenato
I was only four years old when I saw my mother load a washing machine for the very first time in her life.
Avevo solo quattro anni quando ho visto mia madre caricare una lavatrice per la prima volta in vita sua.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
Abram aveva ottantasei anni quando Agar gli partorì Ismaele
And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.
Subito dopo, uscì il fratello e teneva in mano il calcagno di Esaù; fu chiamato Giacobbe. Isacco aveva sessant'anni quando essi nacquero
Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
Quando Amòn divenne re, aveva ventidue anni; regnò due anni in Gerusalemme
2.3349211215973s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?